
I JORNADA DISCENTE DE PESQUISAS DO NTC
6 de dezembro de 2019
Instituto de Letras-UFF
Bloco B – sala 416
Turno da manhã
Mesa 1 (9h-10h30)- Coordenadora Giovana Campos
Bárbara Tannuri (doutoranda)/Profª Renata Mancini: Um estudo semiótico da legenda(gem): o caso dos noivos neuróticos
Clara da Silva Santa Rosa (graduanda)/Profª Giovana Campos: Legendando uma Enciclopédia Audiovisual Virtual: o processo de revisão
Thalia Fagundes Fornelos (graduação)/Profª Vanessa Hanes: A tradução de termos tabu em obras fílmicas: comparações entre legendagem, dublagem e fan subbing
Gabriela Muniz (graduanda) e Isadora Fortunato (mestranda)/Profª Vanessa Hanes: O trabalho em equipe no LABESTRAD: um relato de experiência
Coffee Break (10h30-11h)
Mesa 2 (11h-12h30) – Coordenador Fábio Cairolli
Alan Cardoso da Silva (graduando)/Profª Carolina Paganine: Três poemas para tempos de guerra: o poeta Samuel Beckett traduzido
Pedro Ávila (graduando)/Prof. Adalberto Müller: “Mu-l-til-h-ações”: projeto poético
Jonathan Azevedo (graduando)/Prof. Beethoven Alvarez: Símiles da Eneida, de Virgílio, em duplo decassílabo
Renan Rodriguez (mestrando)/Prof. Beethoven Alvarez: Traduzindo a Asinária, de Plauto, em verso: uma proposta em biepitassílabo dos septenários trocaicos
Turno da tarde
Mesa 3 (14h-15h50) – Coordenador Emanuel Brito
Rodrigo Octávio Cardoso (doutorando)/Profª Susana Lages: O conceito de “representação” apanhado em uma teia de traduções
Gabriel Alonso Guimarães (doutorando)/Profª Susana Lages: Risco kafkiano em tradução
Isabela Martins (graduanda)/Prof. Vitor Amaral: Em busca da autonomia tradutória: a experiência de uma tradutora em formação traduzindo um artigo sobre James Joyce
Jorge Eduardo Cardoso (graduando)/Profª Carolina Paganine: Traduzindo Plays Well With Others, de Allan Gurganus: entre o cômico e o trágico
Maria Clara Machado (graduanda)/Profª Renata Mancini: Odisseia: análise da tradução do épico para os quadrinhos
Coffee Break (15h50-16h20)
Mesa 4 (16h20-17h50) – Coordenadora Renata Cazarini
Rafael Teles (graduando)/Profª Gisele Wolkoff: Traduções à margem: reconstruindo mundos em localidades universais
Larissa Barbosa (graduanda)/Profª Gisele Wolkoff: O charco no sul-fluminense: os eus e os outros
Maria Carolina Cysneiros (graduanda)/Profª Carolina Paganine: Tradução literária e variação linguística: uma análise da tradução para o inglês do conto “Travessia”, de Geovani Martins
Isadora Moreira Fortunato (mestranda)/Profª Carolina Paganine: A língua em sua dinâmica social e a variação linguística nas teorias de tradução